Из истории – язык веера

Классическая форма веера из деревянных или часто костяных пластинок, соединенных штифтом и часто обтянутых бумагой или тканью, раскрываемая полушарием была изобретена в Китае и получила распространение в Европе в XVI веке. Первоначально веер был атрибутом благородной дамы или даже светского юноши. Эпоха барокко вводит моду на разрисованные веера с зеркальцем посередине, обрамленные страусиными или павлиньими перьями.

Для второй половины XVII и XVIII вв. характерна значимость веера, как предмета изысканного быта и костюма. В это время и появляется “язык вееров”, особый секретный код кавалеров и дам (как язык мушек, язык цветов и прочие “языки” – характерная примета времени). Невзначай переложенный из одной руки в другую веер мог решить судьбу возлюбленного, высказать желание, назначить свидание, причем, с указанием точного времени и места.

Придворный этикет был настолько строг, что иногда кавалер не мог говорить со своей возлюбленной иначе, как издали и жестами. Изъясняться таинственными знаками было достаточно неудобно, а иногда и опасно, и находчивые дамы нашли весьма изящное решение: они приспособили для этой цели веер – непременный аксессуар костюма жительниц жарких стран. Так сложился целый язык, понятный только посвящённым.

Язык веера имел много вариаций в зависимости от общественного круга и даже города. В европейских странах веер носили подвешенным на шелковой петле на правом запястье, а в Испании – и на правой и на левой руке; от этого значение изменялось. Положение в правой руке имело более смелое значение; в левой – «специальное», адресованное тайному зрителю.

Язык веера, появившийся во Франции в эпоху Людовиков, а потом перекочевавший вместе с веером и в Россию, в наши дни сложен для понимания. Человеком своего времени он “читался” в процессе разговора, по перемене положения веера, движению руки, по количеству открывшихся и мгновенно закрывшихся отдельных “листиков”. Хотя веер находился в руках женщины, знать все тонкости тайного языка должен был мужчина, которому адресовались послания.

В 1911 году в Москве вышел сборник правил хорошего тона, в котором несколько страниц посвящено искусству владения веером: «Хороший тон. Сборник правил, наставлений и советов, как следует вести себя в разных случаях домашней и общественной жизни”, составленный “по лучшим русским и иностранным источникам А. Комильфо». В этом сборнике рассказано о значениях цвета веера и о знаменитом “языке веера”.

Эмоциональный фон:

— “Расположение, симпатия, любовь” – подать человеку веер верхним концом.

— “Презрение” – подать веер нижним концом (ручкой вперёд).

— “Сомнение” – закрывающийся веер.

— “Отрицание” – закрытый.

— “Скромность, неуверенность” – веер, раскрытый менее чем на четверть.

— “Одобрение” – раскрывающийся веер.

— “Безоговорочная всеобъемлющая любовь” – полностью раскрытый веер.

— “Волнение от известий” – резкие быстрые взмахи.

— “Ожидание” – похлопывание чуть раскрытым веером по раскрытой ладони.

— “Нерешительность” – прикрывание половины лица и глаза веером, раскрытым на треть.

— “Кокетство” – прикрытый подбородок и часть щеки с одновременным наклоном головы и улыбкой.

— “Поощрение”, “я готова, жду” – замедленное помахивание веером, раскрытым на 3/4.

— “Благодарность” – раскрывающийся веер с одновременным наклоном головы.

— “Невозможность” – полураскрытый, опущенный вниз веер.

Цветовое значение:

— Белый веер – невинность;

— Чёрный с белым – нарушенный мир;

— Чёрный – печаль;

— Розовый с голубым – любовь и верность;

— Красный – радость, счастье;

— Вышитый золотом – богатство;

— Жёлтый – отказ;

— Шитый серебром – скромность;

— Зелёный – надежда;

— Убранный блёстками – твёрдость и доверие.

— Голубой – постоянство, верность;

— Коричневый – недолговременное счастье;

Фразы:

— “Да” – приложить веер левой рукой к правой щеке.

— “Нет” – приложить открытый веер правой рукой к левой щеке.

— “Я вас люблю” – правой рукой указать закрытым веером на сердце.

— “Я вас не люблю” – сделать закрытым веером движение.

— “Мои мысли всегда с вами” – наполовину открыть веер и несколько раз легко провести им по лбу.

— “Я к вам не чувствую приязни” – открыть и закрыть веер, держа его перед ртом.

— “Я приду” – держа веер левой стороной перед тем, с кем идёт разговор, прижать веер к груди и затем быстро махнуть в сторону собеседника.

— “Я не приду” – держать левую сторону открытого веера перед тем, с кем идёт разговор.

— “Не приходите сегодня” – провести закрытым веером по наружной стороне руки.

— “Приходите, я буду рада” – держа открытый веер в правой руке, медленно сложить его в ладонь левой руки

— “Будьте осторожны, за нами следят” – открытым веером дотронуться до левого уха.

— “Молчите, нас подслушивают” – дотронуться закрытым веером до губ.

— “Я хочу с вами танцевать” – открытым веером махнуть несколько раз к себе, поманить.

— “Вы меня огорчили” – быстро закрыть веер и держать его между сложенными руками.

— “Следуйте за мной” – похлопывание по ноге сбоку.

— “Я готова следовать за вами” – похлопывание по ноге спереди.

— “Отойдите, уступите дорогу!” – сложенный веер, направленный на мужчину.

— “Убирайтесь прочь!” – резкий жест сложенным веером рукоятью вперёд.

— “Вы мой идеал“ – дотронуться открытым веером до губ и сердца.

— “Верить ли вашим словам?“ – закрытый веер держать у левого локтя.

— “Мои слова не должны быть переданы другим“ – правой рукой держать открытый веер и прикрыть им левую руку.

— “Ваши слова умны“ – приложить закрытый веер ко лбу.

— “Хотите ли вы меня выслушать?“ – открыть и закрыть веер.

— “Выскажитесь яснее“ – наклонить голову, рассматривая закрытый веер.

— “Не приходите поздно“ – правую сторону открытого веера держать перед тем, с кем ведется разговор, а затем быстро закрыть его.

— “Я жду ответа“ – ударить веером по ладони.

— “Я буду исполнять ваши желания“ – открыть веер правой рукой и снова закрыть.

— “Мужайтесь!“ – открытый веер приложить к груди.

— “Делайте, как я хочу“ – закрытый веер держать посередине.

— “Прошу прощения“ – сложить руки под открытым веером.

— “Я не доверяю тебе“ – барабанить закрытым веером по ладони левой руки.